본문 바로가기
카테고리 없음

柴田 淳 (시바타 준) - ため息

by 원더워드 2024. 2. 18.
반응형

柴田 淳 시바타 준 - ため息
https://youtu.be/0Avej9WiJQI?si=z6SxZupVySRUnywQ


たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたなら
(타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라)

 

가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면

 

 

どうなるのかな 壞れるのかな なにもかも終わるだろう
(도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-)

 

어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

 


それでも いつかは ここから拔け出してみせるんだと
(소레데모 이츠카와 코코카라 누케다시테 미세룬다토)

 

그렇지만 언젠가는 여기에서 빠져나가 보일거야라며

 

 

つぶやいて 飮みこんで 悲しいけど…これが今のカ
(츠부야이테 노미콘데 카나시-케도 코레가 이마노 치카라)

 

속삭이며 납득하고 있어요, 슬프지만 이게 지금의 힘…

 

色のないため息ひとつ 風はこんな僕 隱してゆく

(이로노 나이 타메이키 히토츠 카제와 콘나 보쿠 카쿠시테 유쿠)

 

색깔이 없는 한숨 한 번… 바람은 이런 나를 숨겨요

 

 

枯れ果てぬため息ふたつ 誰も僕の存在など知らない
(카레하테누 타메이키 후타츠 다레모 보쿠노 코토나도 시라나이)

 

끝이 없이 나오는 한숨 두 번… 아무도 내 존재 따위는 몰라요…

 


たとえば僕が あの日に戾って 全てやり直せたら

(타토에바 보쿠가 아노 히니 모돗테 스베테 야리나오세타라)

 

가령 내가 그 날로 되돌아가서 모든걸 다시 새로 시작한다면

 

 

何をしようか どこに行こうか 少し旅に出ようか

(나니오 시요-카 도코니 이코-카 스코시 타비니 데요-카)

 

뭘 할까요? 어디로 갈까요? 여행을 좀 떠날까요?

 

それでも やっぱり きっと僕はここに戾ってくる

(소레데모 얍파리 킷토 보쿠와 코코니 모돗테 쿠루)

 

그렇지만 역시 분명히 나는 되돌아 오겠죠

 

 

わかるから 自分だもの 意氣地のない弱い僕だから
(와카루카라 지분다모노 이쿠지노 나이 요와이 보쿠다카라)

 

내 자신이기에 나를 알아요, 패기없는 연악한 나이기에…

 


白く立つため息ひとつ 冬はこんな僕を見逃さない

(시로쿠 타츠 타메이키 히토츠 후유와 콘나 보쿠오 미노가사나이)

 

하얗게 일어나는 한숨 한 번… 겨울은 이런 나를 간과하지 않아요

 

 

宛てのないため息ふたつ 違う人になんてなれない

(아테노나이 타메이키 후타츠 치가우 히토니 난테 나레나이)

 

그냥 나온 한숨 두 번… 다른 사람으로는 될 수 없어요…

 


色のないため息ひとつ 風はこんな僕を許してゆく

(이로노 나이 타메이키 히토츠 카제와 콘나 보쿠오 유루시테 유쿠)

 

색깔이 없는 한숨 한 번… 바람은 이런 나를 용서해 가요

 

 

宛てのないため息ふたつ 今はまだここから動けない
(아테노 나이 타메이키 후타츠 이마와 마다 코코카라 우고케나이)

 

그냥 나온 한숨 두 번… 지금은 아직 여기에서 움직일 수 없어요…

반응형